It's 12:00 noon, which means that it's lunchtime for all the people that work in these offices around here.
È mezzogiorno, e quindi l'ora di pranzo... per tutti gli impiegati degli uffici qui intorno.
All these years, the first time ever you step foot in these offices, it's to ask me to step down.
ln tanti anni, la prima volta che mefti piede in questo ufficio è perchiedere le mie dimissioni?
Sit a spell. This could be the last time you take a trip down to these offices.
Potrebbe essere l'ultima volta che si fa un viaggio giù fino a questi uffici.
The FBI and Homeland Security will tour the airport, spend two hours observing these offices before your interview process begins.
FBI e Sicurezza Nazionale saranno nell'aeroporto alle 9, poi controlleranno questi uffici prima di cominciare il suo colloquio.
Only One Person In These Offices Wears Those Shoes.
Solo una persona in questi uffici porta quelle scarpe.
We have warrants to search these offices.
Abbiamo un mandato per perquisire questi uffici!
The “Ports” link located at the bottom of the page at www.cbp.gov offers a list of these offices.
Il link "Ports" (Porti) situato nella parte inferiore della pagina www.cbp.gov, offre un elenco di questi uffici.
Now get your ass the hell out of my chair and these offices, until I call you with an invite.
Ora togli il tuo dannato culo da quella sedia e non tornare, finche' non riceverai un mio invito.
Whatever you do, stay away from these offices over here.
Qualsiasi cosa faccia... si tenga alla larga da questi uffici.
These offices belong to Tony Rigby.
Questi sono gli uffici di Tony Rigby.
He operated his crisis management firm out of these offices, which makes Lockhart/Gardner open to investigation as well.
Ha diretto la sua attivita' di gestione crisi fuori da questi uffici, cosa che rende anche la Lockhart e Gardner aperta alle indagini.
All three of these offices are a few hours by car to the Canadian border.
Sono tutti posti a un paio d'ore di macchina dal confine con il Canada.
And if these offices are empty when they walk in, we are gonna look like shit.
E se questi uffici saranno vuoti quando entreranno, faremo una figura di merda.
Louis, did it occur to you that we're using the threat of bankruptcy in that meeting, and if these offices are filled, it kills that plan?
Louis, hai mai pensato che parleremo del rischio di fallimento in quella riunione e che se questi uffici saranno pieni, tutto il piano andrà a monte?
I mean, if we're going to look like a real firm, then starting tomorrow, we need to do something about subletting these offices.
Cosa intendi? Se abbiamo intenzione di apparire come un vero studio, allora a partire da domani dobbiamo fare qualcosa per subaffittare questi uffici.
If we're going to look like a real firm, we need to do something about subletting these offices.
Se vogliamo apparire come un vero studio, dobbiamo fare qualcosa per subaffittare questi uffici.
Donna, nobody's gonna be taking these offices without taking the bullpen.
Donna, chi prenderà questi uffici si prenderà anche i cubicoli.
We're filling up these offices with subletters to make it look like we're still alive, but if we don't land a new client and show the world that we're back, then we may as well let them have the space for good.
Abbiamo riempito l'ufficio con gente in subaffitto per far sembrare che siamo ancora in piedi. Ma se non acquisiamo un nuovo cliente e non mostriamo al mondo che siamo tornati, tanto vale lasciarlo definitivamente a loro.
So when are we gonna move to these offices that you swear to God will be close to my house?
Allora, quando ci trasferiremo in quello studio che hai giurato e spergiurato sarà vicino a casa mia?
What's the reason we're not staying in these offices?
Qual'e' la ragione per cui non stiamo in questi uffici?
Pending further notice, all Karsten Allied assets are being frozen, and these offices are closed for business.
In attesa di altre indicazioni, tutti i beni della Karsten Allied sono congelati e questi uffici sono chiusi.
Well, I'm not, really, but he's one of the biggest media moguls in the world, and he'll be in these offices tomorrow.
Beh, non lo sono, in realta', ma e' uno dei piu' grandi magnati dei media al mondo, e sara' in questi uffici domani.
If you want to come into these offices, get a warrant.
Per gli uffici, ottenga un mandato di perquisizione.
In these offices and in the billets of your personal staff.
In questi uffici e negli alloggi del suo personale.
I always hated that these offices were glass.
Ho sempre odiato che questi uffici fossero di vetro.
These offices are now a crime scene.
Questi uffici sono ufficialmente una scena del crimine.
Yes, and as Alicia is well aware, we have had to pay for significant capital improvements upon assuming these offices, all of which falls on the partners.
Si', e come Alicia ben sa... abbiamo dovuto affrontare delle spese importanti per questi uffici, e lo hanno fatto tutti i soci.
You're gonna find a blank on one of these offices.
Troverai di sicuro un punto cieco in uno di questi uffici.
I like the city life and these offices, despite that ridiculous skylight.
Amo la vita di citta' e questi uffici, a parte quel ridicolo lucernario.
Why are there all these offices?
Perche' ci sono tutti questi uffici?
So why don't you leave us alone before we head into one of these offices and file a restraining order against you?
Quindi perché non ci lasci in pace, prima che entriamo in uno di questi uffici e presentiamo un ordine restrittivo contro di te?
Because I am your main financial backer, and we did sleep together-- sometimes right here in these offices.
Perche' sono il tuo investitore finanziario maggiore e siamo andati a letto insieme... a volte proprio qui in ufficio.
THESE OFFICES WERE BUILT TWO YEARS AGO AT A COST OF A120 MILLION.
Questi uffici sono stati costruiti due anni fa... al costo di 120 milioni di sterline.
Beverly, aren't you yearning to explore outside these offices?
Beverly. Non desidera esplorare cosa c'e' al di fuori di questi uffici?
Customers will also not be able to make a reservation in or through any of these offices as reservations can only be made through the Site.
I Clienti non potranno effettuare una prenotazione in o attraverso questi uffici visto che le prenotazioni possono essere effettuate solo attraverso il Sito.
The Support Companies are not authorized to act as Agoda’s process or service agents, and customers will also not be able to make a reservation in or through any of these offices.
Le Società di Supporto non sono autorizzate ad agire come agenti di elaborazione o di servizio di Agoda e i clienti non saranno neppure in grado di effettuare una prenotazione in o attraverso questi uffici.
3.7265758514404s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?